Меню Хочешь стать профессионалом – умей учиться
Современно Перспективно Оперативно
Профобразование России и стран СНГ ЭЛ № ФС 77-54950
Возрастная категория сайта 16+
Назад » » »

Учебно-методическое пособие по аудированию

Поделитесь с коллегами
Министерство общего и профессионального образования Ростовской области
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
Ростовской области
«Ростовский – на - Дону автотранспортный колледж»
(ГБПОУ «РАТК»)
УЧЕБНО - МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ПО АУДИРОВАНИЮ
по учебной дисциплине Иностранный язык
специальностям
23.02.03 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта
23.02.01 Организация перевозок и управление на транспорте (по видам)
43.02.06 Сервис на транспорте
38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)
2016
Учебно-методическое пособие по аудированию «Практические материалы для обучения аудированию и контроля понимания аудиотекста на основе дифференцированного подхода и индивидуализации учебной» по учебной дисциплине Иностранный язык выполнена в соответствии с рабочей программой дисциплины.

23.00.00 ТЕХНИКА И ТЕХНОЛОГИИ НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТА
23.02.03 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта

23.00.00ТЕХНИКА И ТЕХНОЛОГИИ НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТА
23.02.01 Организация перевозок и управление на транспорте (по видам)

43.00.00 СЕРВИС И ТУРИЗМ
43.02.06 Сервис на транспорте
38.00.00 ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ
38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)

Организация-разработчик: Ростовский- на -Дону автотранспортный колледж
Разработчик:
Любовь Николаевна Кобезева – преподаватель иностранных языков Ростовского-на-Дону автотранспортного колледжа

Рассмотрено на заседании ПЦК «Общих гуманитарных дисциплин»
протокол № ______ от «_____» ____________ 201__г.
Председатель ПЦК____________/М.Р. Брилева/

Рекомендовано учебно-методическим советом Ростовского-на-Дону автотранспортного коллежа
Протокол заседания УМС № __ от «___» _________201___г.
Председатель УМС ___________ зам. директора по МР Титова С.А.

© Кобезева Любовь Николаевна
Содержание
Пояснительная записка 4
Коды заданий 12
Названия аудиотекстов, темы 13
Урок 1 Festival 14
Урок 2 Culture Shock 17
Урок 3 What Would You Do? 19
Урок 4 Wishes 21
Урок 5 National Differences 23
Урок 6 In the Сlassroom 25
Урок 7 Going through the System 28
Урок 8 The Dead Rabbit 30
Урок 9 Dangerous Pastimes 33
Урок 10 British and US English 35
Аудиотексты (Tapescripts) 37
Литература 48
Пояснительная записка
Обучение аудированию и контроль понимания прослушанного текста является важной частью обучения английскому языку: этот вид речевой деятельности входит в формат единого государственного экзамена. Обучающиеся должны понимать основные идеи высказывания, распознавать на слух специфическую информацию и записывать ее, понимать полное содержание текста.
Чтобы сформировать у студентов необходимые навыки понимания речи на слух, нужно следовать определенному алгоритму в работе с аудиотекстом.
Система работы с аудиотекстом
Как в отечественной, так и в зарубежной методике традиционно предлагают разбить работу над текстом на 3 этапа:
1) до прослушивания;
2) во время прослушивания;
3) после прослушивания.
Поговорим подробнее о каждом из них.
Дотекстовой этап (Before listening)
Если в реальных ситуациях человек примерно представляет, о чем может быть устное сообщение, и соответственно, определяет для себя стратегию при его восприятии, то в условиях учебного аудирования это возможно лишь на данной стадии работы с аудиотекстом. От первичной установки зависит и степень мотивации слушателей, а следовательно, и процент усвоения содержания. Помимо усиления мотивации и формулирования установки на первичное прослушивание, учитель на данном этапе может снять возможные трудности.
Рассмотрим несколько наиболее типичных заданий для этого этапа работы с текстом.
1. Обсуждение вопросов / утверждений до прослушивания.
Безусловно, интересно предвосхитить события, используя свой жизненный опыт и догадку. После такого упражнения даже скептически настроенные студенты будут слушать внимательнее, ведь дело уже касается не просто текста, но и их прозорливости. Задание становится личностно значимым.
Оно помогает сформировать необходимые навыки аудирования и предвосхищает возможные сложности.
Упражнения и вопросы не столько запрашивают информацию, сколько несут ее. Знакомясь с ними и обсуждая ответы, наши студенты слышат те слова, которые затем будут использованы в тексте, ведь контекст уже определен, а вместе с ним определенно и семантическое поле. Здесь вступает в силу как смысловое и лингвистическое прогнозирование, так и речевой слух, которому, в свою очередь помогает предварительное проговаривание значимой части информации. Во время прослушивания уже не надо отвлекаться на незначительные детали, а можно сконцентрироваться на тех моментах, которые будут важны для повторного выполнения того же задания.
Многое зависит от содержания вопросов и утверждений, их смысловой и лингвистической ценности. С их помощью можно выделить и снять те языковые сложности, которые встретятся в тексте; обратить внимание на слова, которые могут ускользнуть от внимания неопытного слушателя; подчеркнуть те нюансы содержательного и смыслового порядка, которые в дальнейшем будут достойны обсуждения.
2. Догадка по заголовку (по новым словам), возможным иллюстрациям.
Учитель может предложить студентам догадаться о примерном содержании теста по заголовку, незнакомой лексике, которую предварительно объяснил, или иллюстрациями.
3. Краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста.
Это сообщение можно превратить в небольшую беседу, предложив студентам определить, что они уже знают о данной проблеме, а также сформулировать те вопросы, ответы на которые они хотели бы получить. Это задание является и установкой на прослушивание, поскольку студенты будут искать эти ответы, а знающий учитель всегда может направить обсуждение в нужное русло и спровоцировать вопросы, которые, как он знает, в тексте освещены.

Этап собственно слушания текста (While listening).
В ходе первого прослушивания студенты выполняют те задания, о которых мы говорили выше, однако при формировании навыков аудирования таких прослушиваний может быть несколько. В таком случае очень важно не потерять мотивацию. Новизна задания поможет нам в этом. Рассмотрите некоторые из них.
1. Прослушайте текст и вставьте пропущенные слова в следующих предложениях.
2. Прослушайте тест и скажите, какие из предложенных ниже словосочетаний употреблялись в нем без каких-либо изменений.
3. Прослушайте текст и скажите, какие определения к следующим словам в нем встречались…
4. Закончите следующие предложения.
Здесь возможны варианты.
а) есть начало предложения, а конец пропущен;
б) пропущена середина предложения;
в) пропущено начало предложения, но есть окончание.
5. Прослушайте текст и скажите, что в нем говорилось о …
6. Прослушайте текст и найдите русский\английский эквивалент следующих слов в параллельном столбце.
Послетекстовый этап (Follow-up activities).
Прослушав текст и выполнив ряд упражнений, можно дальше использовать его для развития навыков устной и письменной речи.
Работа по развитию умений и навыков аудирования должна проводиться в течение всего периода обучения студентов иностранному языку. По возможности такую работу нужно проводить на каждом уроке, отводя на это 8—10 минут. При этом аудированию речи можно посвятить любую часть урока. Однако в зависимости от времени проведения работы по обучению аудированию иностранной речи следует подбирать и различный материал. Так, в самом начале урока восприятие иностранной речи на слух поможет создать атмосферу иностранного языка. Для этой цели больше всего подойдет материал, посвященный актуальным событиям дня. В середине или же в конце урока работу по аудированию целесообразно проводить в том случае, когда тематика и содержание текстов для обучения пониманию устной речи тесно переплетаются с тематикой материала данного конкретного урока. В этом случае прослушиваемый текст может либо предшествовать работе с материалом учебника, либо предлагаться студентам после проработки этого материала. Такое «увязывание» работы по развитию навыка аудирования с материалом учебника дает, как правило, хорошие результаты.
Однако эффективность обучения пониманию аудиотекста может повыситься, если учитель подойдет дифференцированно к заданиями для студентов. Как правило, на старшем этапе обучающиеся имеют разный уровень владения языком, выполнения различных заданий к аудиотексту. Учитель знает пробелы в знаниях, умениях и навыках каждого студента и дает задания по аудированию целенаправленно – для ликвидации пробелов в сформированности навыков и для дальнейшего развития речемыслительной деятельности студентов. Таким образом, студенты получают задания разного уровня, индивидуально-адресно, в зависимости от потребности каждого обучаемого. Кроме того, слабые в языковом отношении студенты слышат, как выполнены задания повышенной трудности более сильными студентами, это дает возможность и им изучать язык на более глубоком уровне смыслов, активизирует их речемыслительную деятельность, повышает мотивацию к изучению языка, они быстрее совершенствуют свои умения, переходят к более сложным заданиям.
Разумеется, многообразие коммуникативных упражнений делает урок интересным и полезным для всех, каждый текст обсуждается всесторонне и с разных точек зрения, улучшается владение английским языком.
Аутентичные аудиотексты способствуют расширению страноведческого кругозора студентов, готовят их к диалогу культур.
Обучение студентов на основе дифференцированного подхода и индивидуализации учебной деятельности создает ситуации успеха студентов, способствует повышению их интереса к занятиям и дисциплине в целом.
Опыт работы автора над данной темой доказывает эффективность использования данной методики: 100% учащихся совершенствуют навыки понимания аудиотекстов и выполняют задания на «4» и «5», что подтверждается результатами итоговой аттестации, формируется устойчивая мотивация к дальнейшему изучению английского языка.
Рекомендации к использованию опыта
Данный опыт может быть использован преподавателями средних профессиональных учебных заведений при изучении английского языка при прохождении тем: «Школа», «Праздники», «Обычаи и традиции», «Американский и британский английский язык», «Проблемы молодежи», «Хобби», «Спорт» и других.
По необходимости учитель может останавливать текст и прослушивать отдельные фрагменты повторно – для понимания обучающимися деталей текста. Через несколько уроков желательно вернуться к уже изученному тексту и прослушать его полностью – для закрепления аудитивных навыков студентов.
Учителю нужно отслеживать успехи обучающихся и давать каждому индивидуальное задание к тексту, которое поможет ликвидировать пробелы в навыках понимания речи на слух и устранит затруднения именного этого студента, постепенно подводя их к более сложным заданиям и полному пониманию текста.
Для облегчения работы по данной методике нужно использовать коды заданий для обучающихся. Автор не настаивает на проведении работы в указанных режимах – их можно изменить по своему усмотрению, но порядок проведения упражнений (от простых к более сложным) следует сохранить.

2. Уровни понимания и способы их контроля
Целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли обучающиеся тот или иной аудиотекст.
Наиболее известной (применительно к аудированию) является типология А. Р. Лурия, который выделяет четыре уровня понимания: уровень слов, уровень предложений, уровень сложного синтаксического целого (смыслового куска) и уровень текста.
Основным отличием этих уровней является глубина и точность понимания, а также сложность операций, совершаемых слушающим.
Понимание на уровне слов носит фрагментарный характер, оно зависит от соотношения между активным, пассивным и потенциальным словарями слушающего и от его способности использовать детерминирующую функцию сло¬восочетаний и контекста. Начинающий аудитор часто различает на слух отдельные слова и наиболее легкие фразы, догадываясь на этом основании о теме сообщения.
Понимание предложений зависит от их синтаксической особенности. Простое предложение не представляет собой сложности, так как оно является привычной и хорошо упроченной единицей разговорной речи. Особую сложность представляет понимание логико-грамматической структуры сложного предложения. Мыслительные операции связаны в данном случае с особой формой синтеза отдельных элементов и одновременной, а не последовательной обозри-мостью всего предложения.
Понимание сложного синтаксического целого происходит путем расчленения речевого сообщения на части и его смысловой группировки, определения средств соединения предложений, составляющих смысловой кусок, определения его темы, начала и конца мысли по основным синтаксическим признакам (инверсия, вводные слова, союзы в начале и в конце смыслового куска и др.).
Восприятие целого текста зависит от понимания предикативной связи предложений, ибо она наиболее стабильна и информативна, от композиционно-смысловой структуры текста, стиля и жанра.
Эта типология уровней понимания представляет интерес с точки зрения развития прогностических умений и позволяет проследить за сложностью выдвижения формальных и смысловых гипотез, однако для организации контроля малопригодна.
Неправомерным представляется и использование при обучении аудированию уровней восприятия, разработанных применительно к чтению, поскольку восприятие звучащей речи обладает своими специфическими особенностями.
Учитывая данные о ступенчатом характере понимания, можно было бы предложить несколько иное деление:
1. Уровень фрагментарного (поверхностного) понимания.
2. Уровень глобального (общего) понимания.
3. Уровень детального (полного) понимания.
4. Уровень критического понимания.
Упражнения, с помощью которых проверяется степень глубины и полноты понимания, должны относиться только к трем уровням (2—4), с их помощью может быть выявлена и фрагментарность понимания.
Уровень детального понимания определяется путем заполнения пропусков в графическом ключе, представляющем собой сокращенное или полное изложение прослушанного. В зависимости от языковой подготовки слушающих и сложности текста пропуски могут иметь большие или меньшие интервалы (например, пропускается каждое одиннадцатое слово, каждое седьмое или каждое третье).
Уровень детального понимания проверяется с помощью ответов на вопросы, пересказов на родном и иностранном языке, составления развернутого плана и т. д.
Уровень критического понимания связан с оценкой прослушанного, с выделением основной информации, с коммен¬тированием и обсуждением, т. е. со всякого рода творческими, проблемными заданиями, предполагающими понимание эмоционально-оценочных элементов текста и наличие умения соотносить содержание с ситуацией общения. При обучении аудированию необходимо соблюдать определенную последовательность проведения упражнений. До прослушивания текста обычно выполняются упражнения, в которых нужно отдифференцировать новое, определить заголовок, узнать отдельные элементы (цифры, даты, имена собственные). Упражнения, требующие собственной оценки услышанного, следуют за теми, где нужно найти в тексте данные, свидетельствующие об отношении автора к тому или иному факту или персонажу.
Упражнения, обучающие «предметному пониманию» легче упражнений, обучающих логическому пониманию. Поэтому с них и нужно начинать работу. Наиболее трудны те упражнения, в которых нужно дать оценку прочитанному, вскрыть в какой-то мере подтекст. Они смогут базироваться только на очень точном и достаточно полном понимании самих факторов и связей между ними. Поэтому такие упражнения и должны завершать всю серию. При этом в группе упражнений для аудирования могут быть как упражнения независимо от прослушивания какого-либо текста, так и упражнения к тексту. Упражнения в связи с каким-либо конкретным текстом целесообразно подразделять на упраж¬нения-задания, направляющие внимание учащихся на восприятие и понимание материала для аудирования, и соб¬ственно упражнения, сопровождающие прослушивание текста.
Упражнения-задания могут быть примерно такими:
1. Прослушайте текст, постарайтесь понять его содержание, запомните имена собственные.
2. Прослушайте текст, постарайтесь понять его содержание, запомните название стран и городов, о которых идет речь в тексте.
3. Прослушайте текст, постарайтесь понять его содержание, определите, сколько действующих лиц принимают участие в рассказе.
4. Прослушайте текст, найдите ответы на следующие контрольные вопросы, данные до прослушивания текста.
Упражнения, которые следуют за прослушиванием текста, могут быть примерно такими:
1. Прослушайте текст, постарайтесь понять его содержание, вы будете отвечать на вопросы (вопросы даются после прослушивания текста).
2. Прослушайте текст, скажите, какие предложения из контрольных соответствуют содержанию прослушанного.
3. Прослушайте текст, постарайтесь понять его содержание, разделите на смысловые части и дайте заголовок к каждой части.
4. Прослушайте текст, составьте план.
5. Прослушайте начало текста, дайте свой вариант того, как могут развиваться события в тексте дальше и т. д.
Очень важной группой в системе упражнений для аудирования являются упражнения, которые позволяют обучать параллельно как аудированию, так и умению высказать свои мысли на иностранном языке.
Упражнения, обучающие одновременно аудированию и говорению, формулируются примерно так:
1. Прослушайте текст, перескажите его содержание на иностранном языке.
2. Прослушайте текст, раскройте ситуацию, аналогичную той, о которой идет речь в рассказе.
Такие упражнения, как правило, завершают работу по аудированию.
Вопрос о способах проверки понимания при аудировании тесно связан с характером материала, дидактической на¬правленностью упражнения, целью самого процесса аудирования.
Если аудирование имеет целью заострить внимание на каком-либо моменте, выявить ту или иную особенность материала, воспринимаемого на слух, то такое аудирование в обязательном порядке должно сопровождаться проверкой понятого. Если же аудирование имеет целью повторное прослушивание с целью наблюдения артикуляции учителя или же слушание со зрительной опорой в виде печатного текста, то проверять услышанное вообще не имеет смысла. Вместе с тем, процесс аудирования в учебных целях должен носить дидактический характер даже в тех случаях, когда контроль не присутствует. Обучающий характер процесса аудирования обеспечивается в значительной мере специальным установочным заданием, предваряющим выполнение упражнения. Специальное установочное задание нацеливает слушающих на восприятие и понимание материала. Поэтому, прежде чем приступить к аудированию, нужно отметить, что студенты должны сделать в процессе прослушивания, на какие моменты им следует обратить внимание и т. д.
Известно, что в понимании иностранной речи студент может быть заинтересован по-разному. Возможны следующие случаи:
• слушать для того, чтобы узнать какое- либо языковое явление;
• слушать вопрос с целью ответить на него;
• слушать с целью приобретения тех или иных знаний и т. п.
В зависимости от различных целей, которые ставятся перед аудированием, различной будет и ответная реакция студентов: она может быть в виде показа иллюстрации, например, студенты прослушивают текст и располагают в нужной последовательности имеющийся перед ними иллюстрированный материал; студенты могут прослушивать текст и делать графические наброски того, что ими понято, или записывать даты, цифры и т.д.
Проверка понятого с помощью ответной реакции на иностранном языке будет превалировать на продвинутой стадий обучения. Для этого очень важно, чтобы в процессе обучения эти две стороны устной речи (аудирование и говорение) развивались параллельно. Наряду с этим, на продвинутой стадии обучения значительное место займет бесконтрольное аудирование речи.
При проведении итоговых проверок следует руководствоваться такими показателями, как понимание фактов, правильность и количество понятых фактов, глубина понимания. Глубина понимания возможна только на базе понима¬ния фактов, поэтому данный показатель является дополнительным, а первый — основным.
Показатель «глубина», так же; как и показатель «правильность», допускает количественное измерение, так как количество элементов, характеризующих глубину понимания, поддается счету. Чем сложнее по содержанию текст, тем важнее проверить глубину понимания. Если содержание текста требует использования одного только показателя правильности понимания, то критерий оценок строится на основе количества правильно понятых фактов. Наличие 75% правильно переданных фактов дает основание для удовлетворительной оценки. В число этих фактов обязательно должны войти непосредственно относящиеся к основной идее текста. Наличие в переданном сообщении всех необходимых фактов дает право на отличную оценку. Если содержание текста требует использования обоих критериев (правильности и глубины), тогда отличную оценку может получить только тот студент, который отразил в ответе все факты, а также все необходимые в данном тексте элементы, характеризующие глубину понимания.
3. КОДЫ ЗАДАНИЙ
А 1 – Догадка о содержании текста по заглавию.
А 2 – Ассоциативная речемыслительная деятельность на основе лексики.
А 3 – Определение общей идеи аудиотекста.
А 4 – Понимание основного содержания аудиотекста.
А 5 – Понимание полного содержания аудиотекста.
А 6 – Понимание отдельных фактов, деталей повествования.
А 7 – Выделение главного.
А 8 – Восстановление логики текста (расположение фактов в правильной последовательности).
А 9 – Распознавание и понимание значения слова (возможно использование словаря).
А 10 – Употребление лексики в своих предложениях.
А 11 – Запись ключевых слов к аудиотексту.
А 12 – Анализ, сравнение, обобщение, классификация информации.
А 13 – Составление плана рассказа и пересказа по плану.
А 14 – Составление рекомендаций, инструкций.
А 15 – Устная речь с опорой на жизненный опыт обучающихся.
А 16 – Устная речь с целью подготовки к диалогу культур, воспитания толерантности к нравам и обычаям других народов.
А 17 – Устная диалогическая речь.
А 18 – Говорение в форме полилога.
А 19 – Монологическая речь по передаче основного содержания аудиотекста с описанием своих собственных чувств, мыслей, вызванных текстом (в письменной или устной форме).
А 20 – Пересказ текста от лица героев.
А 21 – Описание героев текста.
А 22 – Выражение своего мнения в устной форме (со зрительной опорой).
А 23 – Рисование и озвучивание картинок (мультфильма) по сюжету аудиотекста.
А 24 – Повторение видо-временных форм глаголов.
А 25 – Употребление грамматической структуры I wish + Past Tense.
А 26 – Употребление косвенной речи.
А 27 – Составление вопросов разных типов.
А 28 – Выражение сослагательного наклонения со словом would.
А 29 – Написание личного письма на основе аудиотекста.
А 30 – Составление рекламы рассказа.
А 31 – Составление своего рассказа.
4. Названия, темы аудиотекстов
1. Festival (Праздник).
2. Culture Shock (Обычаи и традиции).
3. What would you do? (Проблемы молодежи).
4. Wishes (Пожелания, мечты).
5. National Differences (Национальные различия).
6. In the Classroom (Воспоминания о школе).
7. Going through the System (Школы США).
8. The Dead Rabbit (Невероятная история).
9. Dangerous Pastimes (Увлечения, спорт).
10. British and US English (Британский и американский английский язык).
Обучение аудированию
УРОК 1
Festival
Цели:
1. Обучать студентов полному пониманию аутентичного аудиотекста.
2. Развивать речемыслительную деятельность обучающихся на основе услышанного.
3. Расширять страноведческий кругозор обучающихся.
Задачи для обучающихся:
1. Повторить употребление Past Simple и Present Simple.
2. Использую полученную информацию, выполнить задания по говорению и письму.
3. Познакомиться с национальным праздником Китая.
Работа с аудиотекстом
I. Предтекстовый этап. Ответить на вопросы и выполнить задания:
1. What associations do you have when you hear the word «festival»?
Make a word map. – Р1 Р2 Р3
2. What kinds of holidays do you know? Complete the spider graph: - Gr1; Gr2; Gr3. Compare your ideas with the rest of the class.
3. What do you know about Chinese Holidays? Р1, Р2, Р3.
4. Повторение употребления Past Simple, Present Simple.
5. Ознакомление с заданиями к аудиотексту.
II. Прослушивание текста.
III. Задания к аудиотексту:
1. What kind of festival is the text about? Р1.
2. Complete the sentences according to the first part of the text:
1) The Dragon Boat Festival commemorates … of national hero, Chow Yen.
a) the birth
b) the death
c) the victory
2) People felt very … for him.
a) happy
b) sorry
c) unhappy
3) Other people made up dumplins to …
a) eat them
b) feed the guests
c) feed the fish
3. Explain the answers, add the correct verbs to the following questions:
1) Why … Chow Yen drown himself?
2) What … people beat the drums for?
3) … people throw the dumplins into the river nowadays?
4) Where …the Chinese hold dragon boat races?
5) … the dragon boats differ from the usual boats?
4. Compare the real incident and the way it is celebrated nowadays (P1 P2 P3; Gr1 Gr2 G3; P1) Fill in the table:
Real incident The Festival
1
2

5. Make a picture of the dragon boat (Gr; P), describe it (P1 P2 P3; P).
6. Discuss the characteristic features of Chinese festivals. (P1 P2);
P1 P2

P3
7. Do you know any holiday that also had a sad origin but is celebrated merrily?
8. Advertise the Dragon Boat Festival (P1).

9. Imagine, you are to take part in a drama based on the real incident. How would you do it? (Gr1; Gr2)
- We make a river with…
10. Did you like the text? Explain why. (P1 P2 P3)
11. Write down a letter to your friend about the Dragon Boat Festival. (Homework)
Поделитесь своим мнением с остальными.
m">
avatar